Dragul meu vis de carte tradusă

Bună să vă fie inima. Știți voi oare că cel mai mult doare atunci când crezi cu dăruire în ceva și apoi realizezi că nu se va întâmpla așa cum ai crezut. Dacă nu știți, nu e problemă, citiți cuvintele care urmează și veți înțelege puțin din ceea ce vreau să transmit. Sau poate mai mult. Vă spun că nimic nu îl face pe om mai bucuros decât certitudinea că este înțeles pe deplin.

Înainte să intru în holul lumii literare de la noi credeam că o să reușesc să am o carte tradusă într-o limbă importantă, care să apară printr-un geam prăfuit de magazin obscur aflat pe o stradă dosită într-o capitală adevărată unde cartea să fie judecată doar după ce este citită. Pe vremea aceea umblam de nebun cu dorința mea de gât, vedem lumea în albastru și mă prindeau zorii legănându-mă cu ea pe o bancă dintr-un colț de parc. La naiba, eram în stare să cred că o să-mi traduc singur cartea, eram în stare să cred că pot să fac asta, că sunt bun de tradus o carte, mai ales propria mea carte, cred că asta se întâmpla prin 2009 prima dată, lucram într-un mediu limitat, dar, paradoxal, aveam încredere în mine. Apoi prin 2011, cu puțin înainte de apariția primului volum, am crezut că după ce va ieși, voi căuta o persoană care să-mi intermedieze relația cu o editură de afară și cu cineva care se ocupă de traduceri.

Apoi a apărut volumul, m-a dat cu capul de pereți atât de tare încât mi-a zdruncinat toate ideile de a avea o carte tradusă. Apoi am încetat să mai cred în asta. Am înțeles între pereții aceștia umezi ai anilor care s-au îngrămădit să mă cuprindă în brațe că traducerile se fac cu inima, cu mintea și cu dorința de a fi mai bun. Am înțeles că unele lucruri nu pot fi făcute cu jumătăți de măsură și că acolo, undeva, e o linie pronunțată care îți spune până unde poți merge cu visul tău. Am aflat de la cei care traduc cu adevărat pe lumea asta și țara asta cum arată profesionalismul și priceperea, care este prețul lor corect, dar mai ales dacă se merită să investești într-un produs pe jumătate bun o traducere ca la carte, fără cusur, fără impurități, dar care nu are cum să garanteze că volumul tău nu va fi altceva decât un intermediar între o oală și un blat de bucătărie.

Pe scurt, nu vreau să vă las să stricați orzul pe gâște. Apelați la traduceri de calitate când produsul dumneavoastră o cere cu prisosință, nu vă aventurați cu inima cât un pumn de pastile folosite spre un ideal din acesta, cumva, fanatic. Respectați timpul oamenilor de lucru și nu le dați spre traducere lucruri care nu merită. Poate altcineva are un document sau un act de tradus care este important și util, care nu dezamăgește, care provoacă o reacție de împlinire. Să aveți numai gânduri utile pentru ziua de astăzi.

3 gânduri despre &8222;Dragul meu vis de carte tradusă&8221;

  1. Ratz, am trecut pe aici, am mai citit cite ceva. Timpul insa nu mi-a permis sa şi commentez. Dar dat fiind faptul ca acum citeva zile am assistat la o „traducere”, ma împinge la un scurt comment…
    1) Ceea ce e important pt mine, nu e neapărat important pt tine, pentru X, Y, Zet. 2) Mi-am dat seama, demult, că „traducerile” se fac si ele la nivel de..GAŞCĂ…( aşa cum se face şi critica/recenzia, cum se publică anumite „Cărţi”, maculatură de 2 bani, şi etc…) şi, în general, functionează chestiunea aceea, esenţială…banu’!!! Ai bani, faci cam ce vrei. Traducerea pe care am auzit-o zilele trecute mă îndemna, frenetic, să mă dau cu capul de pereţi, ori să mă arunc în gol, dar na, eram doar la etajul 1, al unei „importante” instituţii culturale/interculturale, aşa ca riscam sa ma aleg doar cu un picior rupt, şi…am renunţat!! Cel ce scrie, scrie dintr-o necesitate sufletească. Dc e bine primit sau mai putin bine primit, ami putin contează. Iar eu ramîn la ideea ca fiecare, în viaţă, TREBUIE să facă după DATUL lui de al Dumnezeu: cel ce are muzica în sînge, să cînte, cel ce are dansul, să danseze, iar celui ce i-i dat să poarte plugul, să-l poarte cu demnitate…dînd slavă lui Dumnezeu. Despre „recompense”…doar..tăcere…

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s